-
1 Sparhaushalt
сущ.1) экон. бюджет режима экономии, бюджет, составленный с учётом проводимого режима экономии средств2) фин. бюджет, ориентированный на экономию3) бизн. бюджет, отражающий режим экономии -
2 Sparsamkeitsprinzip
-
3 Verbrauchsgewinn
сущ.1) экон. прибыль, получаемая от экономии сырья (материалов, энергии), прибыль, получаемая от экономии сырья, материалов, энергии (при расчёте издержек)2) фин. прибыль, получаемая от экономии (сырья энергии и т. п.) -
4 abschaffen
1. vtотменять, упразднять, ликвидировать, устранить; воен. снимать с вооруженияMißbräuche abschaffen — положить конец злоупотреблениямdie Hühner haben wir abgeschafft — от кур мы отказались, мы перестали держать курden Nenner aus der Gleichung abschaffen — мат. избавиться от дробей (приведя уравнение к общему знаменателю)2. диал. (sich) -
5 Sparmaßnahmen
plмероприятия по осуществлению режима экономии, мероприятия в целях экономии -
6 экономия
-
7 экономия
экономия ж Einsparung f c; Sparsamkeit f (бережливость) экономия электроэнергии Stromeinsparung f для экономии времени um Zeit zu sparen соблюдать экономию sparsam ( haus|hälterisch] sein режим экономии Sparsamkeitsregime( - Z i: m ] n 1 -
8 Haushaltsbuch
сущ.1) общ. книга по домоводству, советы хозяйке (книга), книга (записи) домашних расходов2) юр. "книга экономии" (бывш. ГДР), книга, в которую вносится экономия, достигнутая в социалистическом соревновании (на отдельном рабочем месте или в бригаде)3) экон. личный счёт экономии рабочего или бригады, расчётная книжка рабочего, расчётная книжка рабочего или бригады, расчётная книжка рабочего или рабочей бригады, расчётная книжка рабочей бригады -
9 Sparsamkeitsregel
-
10 Verwaltungskostengewinn
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Verwaltungskostengewinn
-
11 Energiesparmaßnahmen
сущ.общ. мероприятия по обеспечению энергосбережения, мероприятия по экономии энергии, меры по экономии энергииУниверсальный немецко-русский словарь > Energiesparmaßnahmen
-
12 Sparmaßnahme
сущ.общ. (pl) меры по экономии, мероприятие в целях экономии -
13 aus Ersparnisgründen
предл.общ. из соображений экономии, в целях экономииУниверсальный немецко-русский словарь > aus Ersparnisgründen
-
14 drastische Sparmaßnahmen
прил.фин. жёсткий режим экономии, жёсткой меры экономииУниверсальный немецко-русский словарь > drastische Sparmaßnahmen
-
15 abschaffen
ábschaffenI vt отменя́ть, устраня́ть, упраздня́ть, ликвиди́роватьdie Há usangestellte a bschaffen — уво́лить домрабо́тницу ( для экономии)
das Á uto a bschaffen — прода́ть (авто)маши́ну ( для экономии)
-
16 A-B-C
n =, =1) алфавит, азбукаnach dem A-B-C ordnen — располагать в алфавитном порядке2) азбука, азы, (основные) начала, основы, исходные положенияj-m das A-B-C beibringen — обучить кого-л. основным началам, научить кого-л. основным приёмам обращения с чем-л.••durchs (ganze) A-B-C loben — превозносить до небес, расхваливать -
17 Abc
n =, =1) алфавит, азбукаnach dem Abc ordnen — располагать в алфавитном порядке2) азбука, азы, (основные) начала, основы, исходные положенияj-m das Abc beibringen — обучить кого-л. основным началам, научить кого-л. основным приёмам обращения с чем-л.••durchs (ganze) Abc loben — превозносить до небес, расхваливать -
18 drastisch
adj2) грубый, крепкий (о шутке, остроте)drastische Sparmaßnahmen einleiten — ввести жёсткий режим экономии4) мед. сильнодействующий ( о слабительном)drastisches Mittel — см. Drastikum -
19 Kathedersozialismus
mкатедер-социализм (бурж. школа политической экономии в 70-х годах 19 в.) -
20 Maul
I n -(e)s, Mäuler2) фам. ротdas lose Maul von Weib — языкастая баба; (чёртова) сплетницаdas Maul wässert ihm danach — у него слюнки текут от этогоdir ist wohl das Maul zugefroren? — у тебя что, язык отнялся?dem geht das Maul wie geschmiert — у него язык хорошо подвешенihm steht das Maul keinen Augenblick still — он ни на минуту не закрывает рта, он не помолчит ни минутыdas Maul aufmachen — заговорить, перестать молчатьj-m das Maul wässerig machen — раздразнить чей-л. аппетит. разохотить кого-л.j-m das Maul schmieren — льстить кому-л.j-m das Maul stopfen — заткнуть глотку кому-л.j-m das Maul verbieten — заставить замолчать кого-л.sich (D) das Maul verbrennen — проговориться, проболтаться; навредить себе своей болтливостьюdas Maul zu weit aufreißen ≈ болтать лишнее; привирать, хвастать; врать как сивый мерин; давать несбыточные обещания; сулить, золотые горыdas Maul ( Maul und Nase, Maul und Ohren) aufsperren — разинуть рот от удивленияdas Maul nicht auftun — не сказать ни слова, не раскрыть ртаer darf das Maul nicht auftun — он и пикнуть не смеетer hat vierzehn Mäuler zu ernähren — ему нужно прокормить четырнадцать ртов ( душ, человек)das Maul zu brauchen wissen — уметь брать глоткойdas Maul auf dem rechten Fleck haben — иметь хорошо подвешенный языкer hat das Maul vorneweg — берл. он чересчур нахаленein grobes Maul haben — быть грубым ( невоздержанным на язык)ein großes Maul haben ( führen) — быть большим болтуном ( демагогом); бахвалитьсяj-m ein böses ( loses) Maul anhängen — грубо наброситься ( накричать) на кого-л.; грубо обойтись с кем-л.das Maul halten — держать язык за зубами, прикусить языкhalt's Maul! — попридержи язык!; заткнись!ein (schiefes) Maul machen ( ziehen) — состроить кислую мину, надуть губы, надутьсяein süßes Maul machen — придавать лицу умильное ( заискивающее) выражение; льстить (кому-л.)das Maul voll nehmen — болтать; хвастаться, бахвалиться; давать несбыточные обещанияdas Maul spitzen — складывать губы трубочкой ( для поцелуя)das Maul nach etw. (D) spitzen ≈ облизывать губы (в предвкушении чего-л.)j-m das Maul geradesetzen ≈ вправить мозги кому-л.sich (D) das Maul über etw. (A) zerreißen — браниться( чертыхаться) по поводу чего-л.j-n aufs Maul legen — повалить кого-л. ( лицом вниз)j-m eins aufs Maul geben — дать кому-л. в зубы ( по зубам, по морде), набить кому-л. морду; показать кому-л., где раки зимуют; грубо одёрнуть кого-л.nicht aufs Maul gefallen sein ≈ не лезть за словом в карманer war wie aufs Maul geschlagen — он пикнуть не смелsich selbst aufs Maul schlagen — шепелявить; противоречить самому себеj-n in der Leute Mäuler bringen — распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков ( сплетен, пересудов)im Maul der Leute sein, in der Leute Mäuler kommen — быть предметом людских пересудов; стать притчей во языцехj-m etw. ins Maul schmieren ≈ разъяснить, растолковать кому-л. что-л. до мелочей; разжевать и в рот положить (кому-л. что-л.)mit dem Maul kann er alles — языком он всё может, на словах он на всё гораздj-m nach dem Maul reden — поддакивать кому-л., подлаживаться к кому-л.j-m übers Maul fahren — оборвать, обрезать кого-л.j-m ums Maul gehen, j-m Honig ( Pappe) ums Maul schmieren — умасливать кого-л., льстить кому-л.sich (D) den Bissen vom Maul absparen — отказывать себе в куске хлеба ( с целью экономии)4) уст. см. Mäulchen 2)••einem geschenkten Gaul sieht ( schaut) man nicht ins Maul — посл. дарёному коню в зубы не смотрятII n -(e)s, Mäulerсм. Maultier
См. также в других словарях:
ЭКОНОМИИ ВРЕМЕНИ ЗАКОН — англ. economy of time law, нем. Gesetz von der Okonomie der Zeit. Всеобщий экон. закон, определяющий объективный процесс рационального использования времени как обществом в целом, так и отдельной личностью для более быстрого достижения намеченных … Энциклопедия социологии
ЭКОНОМИИ МЫШЛЕНИЯ ПРИНЦИП — англ. economy of thought, logical principle of; нем. Prinzip der Denkokonomie . По Э. Маху и Р. Авенариусу принцип, согласно к рому наши мысли соответствуют не объективной действительности, а тому, насколько в процессе мышления сэкономлено… … Энциклопедия социологии
Экономии времени закон — всеобщий экономический закон, выражающий источник и способ повышения экономической эффективности общественного воспроизводства. Э. в. з. был сформулирован К. Марксом в связи с выявлением исторически преходящего значения денег как… … Большая советская энциклопедия
ЭКОНОМИИ, ПРИНЦИП — См. принцип бережливости … Толковый словарь по психологии
ЭКОНОМИИ ВРЕМЕНИ ЗАКОН — англ. economy of time law, нем. Gesetz von der Okonomie der Zeit. Всеобщий экон. закон, определяющий объективный процесс рационального использования времени как обществом в целом, так и отдельной личностью для более быстрого достижения намеченных … Толковый словарь по социологии
ЭКОНОМИИ МЫШЛЕНИЯ ПРИНЦИП — англ. economy of thought, logical principle of; нем. Prinzip der Denkokonomie . По Э. Маху и Р. Авенариусу принцип, согласно к рому наши мысли соответствуют не объективной действительности, а тому, насколько в процессе мышления сэкономлено… … Толковый словарь по социологии
«КРИТИКА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЭКОНОМИИ» — рукопись К. Маркса 1857 58, первоначальный вариант «Капитала», опубл. в 1939 в Москве на языке оригинала под редакц. назв. «Grundrisse der Kritik der politischen Okonomie (Rohentwurf)» [«Осн. черты критики политич. экономии (черновой… … Философская энциклопедия
Историческая школа (в полит. экономии) — Историческая школа, направление вульгарной буржуазной политической экономии, возникшее в середине 19 в. в Германии. Оно явилось буржуазно помещичьей реакцией на неприемлемые для господствующих классов научные положения классической буржуазной… … Большая советская энциклопедия
Предмет и метод политической экономии (книга) — Предмет и метод политической экономии (англ. The Scope and Method of Political Economy, 1891) книга английского экономиста Дж. Н. Кейнса. Содержание 1 Идеи 2 Структура 3 Переводы 4 Ссылк … Википедия
Предмет и метод политической экономии — (англ. The Scope and Method of Political Economy) книга английского экономиста Джона Невила Кейнса, опубликованная в 1891 году. Содержание 1 Идеи 2 Структура … Википедия
Коллегия экономии — (1726 1786) правительственное учреждение в Российской империи для управления земельными владениями духовных лиц и учреждений и сбора с них казенных доходов. Была образована в 1726 году на базе одного из департаментов синодального правления… … Википедия